เรื่องนี้ลืมไปได้ไงเนี่ย ? เวลาเราไปเที่ยวที่ประเทศเพื่อนบ้านอย่างสเปน
สิ่งที่ขาดไม่ได้เลยคือการซื้อของติดมือกลับบ้านหรือที่พัก
ซึ่งเป็นเรื่องประจำวันอยู่แล้ว
คำประธาน
Quiero... (เครี้ยโหระ)แปลว่า ผม/ฉันต้องการ...
---------------------------------------------
กริยา
Dos... ของจำนวน 2 ชิ้น
Tres... ของจำนวน 3 ชิ้น
Cuatro ของจำนวน 4 ชิ้น
Cinco... ของจำนวน 5 ชิ้น
Seis... ของจำนวน 6 ชิ้น
Doce... ของจำนวน 12 ชิ้น (เยอะไปไหม = = เหอๆ)
ฯลฯ
หมายเหตุ : ฏคือชื่อที่เขาเรียกแทนตัวเลขเนี่ยแหล่ะครับ และตามด้วยชื่อสิ่งของ
---------------------------------------------
เนื้อหมู cendo (แซ้ร์โดะ)
เนื้อไก่ pollo (โปโหยะ)
เนื้อปลา pescado (เปสคาโดะ)
เนื้อวัว vaca (บาขะ)
ขนมปัง pan (ปัง)
แยม mermelada (แมร์เมล้าดะ)
ข้าว arroz (อะรซ)
เนย mantequilla (มันเตกี๊หยะ)
---------------------------------
ถ้วย taza (ต๊ะซะ)
แก้ว vaso (บ๊ะโสะ)
จาน platon (ปล๊าโตะ)
ชาม cuenco (เกว๊งโกะ)
---------------------------------
เสื้อ Casmisa (คามีสะ)
กางเกง pantalones (ปันตาโลเหนส)
*พวกของกินที่เป็นทอดหรือผัด ให้พูดชื่อของสิ่งนั้น และต่อด้วย Frito (ฟรโตะ) (ใช้เฉพาะอาหารนะ เหอๆ = =)
---------------------------------------------
ถ้าคุณเห็ยว่าเขาไม่ยอมป้ายราคาก็ถามได้ว่า
Qua'nto cuesta esto ? (ควั้นโตะ คูเอ้สตะ เอ้สโตะ)แปลว่า ราคาเท่าไร ?
ถ้าอยากดูก่อนที่จะซื้อเสื้อก็ ? Puedo probarlo ? (ปูเอ๊โดะ โปรบ๊าร์โหละ) แปลว่า ลองสวมใส่ได้ไหม ?
(ไว้ใช้กับเสื้อ กางเกง ฯลฯ)
*สิ่งที่ควรรู้ ตลาดเขาเรียกว่า el mercado (เอล เมอร์คาโดะ)ห้างเขาเรียกว่า el almace'n (เอล อัลมาเซน) ครับ
เอออย่าซื้อชองจนสุรุ่ยสุร่านล่ะ ฮ่าๆๆๆ malgastar (มัลกัสต้าร์) แปลว่าฟุ่มเฟือย
Rogatis Fall/Winter 2011 Campaign
-
Rogatis Fall/Winter 2011 Campaign
Rogatis presents its Fall/Winter 2011 collection with emphasis on their
tailored pieces combined with the mood of a free...
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น